Distributed for UCL Press
For the first time, Jane Fenoulhet has made this important, modernist novel accessible to English-language readers, her deft translation capturing the rich expressiveness of van Bruggen’s original Dutch. In insightful accompanying commentary, Fenoulhet describes how, just as the novel depicts the becoming of both Eva and her creator, so too can the translation be seen as the translator’s own becoming. Fenoulhet also describes the challenges of translating van Bruggen’s dynamic, intense narrative, which necessitated deep personal engagement with the novel.
192 pages | 4 halftones | 9 1/4 x 6 1/4
Free digital open access editions are available to download from UCL Press.
Language and Linguistics: General Language and Linguistics
Table of Contents
‘Becoming Eva. On translating as a woman.’
Eva by Carry van Bruggen
1. The New Century
5. May Day
6. The Night
8. By the Sea