Skip to main content
Shopping cart: items Cart

Distributed for Seagull Books

Leaving

A Poem from the Time of the Virus

Illustrated by Max Neumann
Translated by David Colmer

Distributed for Seagull Books

Leaving

A Poem from the Time of the Virus

Illustrated by Max Neumann
Translated by David Colmer
An exceptionally current volume of poems from one of Europe’s greatest poets that dwell on the most pressing reality of our times: the coronavirus pandemic.

One of the leading living European writers, Cees Nooteboom never shies away from contemporary issues. His latest collection of poems, Leaving, begins in a garden with descriptions of Mediterranean plants, but what emerges are memories of the war—images of a distant past that have never disappeared. The poems take another turn when, unexpectedly, a mysterious virus takes control of the world and turns life upside down.
 
A collection that can be read as a single poem, in which desolation and beauty, past and future, nostalgia and mortality all merge to represent the most mature work of a great poet. German artist Max Neumann’s haunting images that accompany the poems work as complex visual metaphors that further underline the beauty and the gravity of the poems. Together, they make for a delicate and thoughtful read.

92 pages | 33 color plates | 6 1/4 x 9

Poetry


Seagull Books image

View all books from Seagull Books

Reviews

"Nooteboom began writing the poems in this collection in a pre-coronavirus era and finished them amid 'the mysterious virus that is suddenly ruling the world'. . . .While life unravels like a virus, with no clear endpoint or destination, the poems in this collection are a reminder of poetry’s capacity to give order to chaos. . ."

Harriet Books (Poetry Foundation)

“Relying in this book more on his keen-edged etching needle than the enshrouding darkness, Nooteboom has carved us a subtle portrait of his spiritual poethood.”

Meander (praise for the original Dutch edition)

Table of Contents

Leaving: A Poem in the Time of the Virus
I
II
III
Afterword

Excerpt

The end of the end, the man in the winter garden
Asked himself, what could that be?
If nothing else, he thought, not any kind of sorrow.
He looked outside and saw a cloud that looked
 
Like a cloud, as grey as lead, too heavy
For every balance, the bare fig against the wall
With the thousand-year-old stones,
The geese next door, their disapproval,
 
The way the night needed to be set right,
The grammar of expropriation, nobody
Themselves anymore, not a single apparition,
Withdrawal after defeat
 
But no destination.
 
 
He'd seen that in the war, defeated soldiers
In retreat, frightened, dirty, the mouths
That sang so heartily when they marched in
Now closed. They had sung of triumph,
 
Their tiny lives had suddenly expanded,
Fitted with new futures, victims, others
To maltreat, the back of the mirror,
Now turned again, the fate of destiny.
 
He remembered it well, the humbled back
She saw again now. He was no army but felt
The lesson like a rabbit feels the hunter’s blow,
Imposed without mercy and
 
All over.

 
The war that never stopped coming back,
A guest who’s known to all, a toothless
Kiss, the language of intimate betrayal
Around him now again, remembering a past
 
He couldn’t share with anyone. His father,
A man in a dinner suit leaning on the railing
Of the boulevard, his mother alongside the future
Deceased, already wrapped in the time to come,
 
And he himself still hidden, the world a cloud
Without rules, and behind his parents the sea,
The warning no one wanted to hear, always
The same, the sound of indrawn breath,
 
Devouring so much.
 
 

Be the first to know

Get the latest updates on new releases, special offers, and media highlights when you subscribe to our email lists!

Sign up here for updates about the Press