Distributed for Seagull Books
219 pages | 20 color plates | 5 1/2 x 7 3/4 | © 2011
Art: Art--General Studies
Philosophy: General Philosophy
“Forty years ago, Bonnefoy published a somewhat unclassifiable book entitled L’Arrière-pays. . . . Now at last it has been fluently, indeed brilliantly, translated into English by Stephen Romer. . . . Bonnefoy’s beautiful prose, lovingly rendered for the most part by Romer, eschews technical language and is shot through with the kind of reverie and music that belong to the province of poetry and not philosophy. . . . The Arrière-pays is a poet’s book above all.”
Bruce Whiteman | Hudson Review
"The Arrière-pays is an immersion in the heady waters of a profound aesthetic consciousness. . . . Yves Bonnefoy has modeled how to conduct enquiry into an aspect of the mind, a purely subjective and intimate endeavor, bringing in the signs, symbols, and imagery that this aspect has used as vehicle. The result is an extraordinary contribution to art criticism, fresh evidence that Bonnefoy has earned his lionized reputation. The Arrière-pays is a visible manifestation of intellectual and spiritual engagement. It is a thing of surpassing beauty."
Nicole Zdeb | Quarterly Conversation
"Yves Bonnefoy’s The Arrière-pays is an exemplary translation by Stephen Romer. This is its first appearance in English and Seagull Books has produced a handsome book, interspersed with images of the paintings and places the text visits in its quest for what lies ’over there,’ out of sight. It is a gift to literature." A "Books of the Year" Selection
Times Literary Supplement
"[Translator] Stephen Romer has respected Bonnefoy’s sentences with their hesitations and additions, phrase appended to clause as the author attempts to refine his thought; the text is subtle, lyric, analytically clear and, most important, pleasurable. Like a Piero painting, it is a layering of transparencies, with thoughts and perceptions as primary as those that concern a poet’s childhood, and as poignant as the enigmas of great art."
Beverley Bie Brahic | Guardian
“The Arrière-pays, published in 1972, appears now in English for the first time. Stephen Romer’s translation manages to capture both Bonnefoy’s precision of statement and perception and his discomfiture and restlessness. The narrative tracks a traveler who in turn is hunting for the presence of le arrière-pays while planning a text called An Unknown Feeling. Bounding between exaltation and constraint, he ultimately seems to settle for a recognition of presence in the world itself, not in the dream.”
Ron Slate | On the Seawall
Table of Contents
Introduction by Stephen Romer
Returns to the Arrière-pays: Three Recent Texts
Afterword: September 2004
The Place of Grasses
My Memories of Armenia
List of Illustrations
Be the first to know
Get the latest updates on new releases, special offers, and media highlights when you subscribe to our email lists!