Shakespeare and the French Poet

Yves Bonnefoy

Shakespeare and the French Poet
Read John Naughton’s interview of Yves Bonnefoy.

Yves Bonnefoy

Edited and with an Introduction by John Naughton
With an interview with Yves Bonnefoy
304 pages | 6 x 9 | © 2004
Paper $33.00 ISBN: 9780226064437 Published June 2004
Cloth $75.00 ISBN: 9780226064420 Published July 2004
A meditation on the major plays of Shakespeare and the thorny art of literary translation, Shakespeare and the French Poet contains twelve essays from France’s most esteemed critic and preeminent living poet, Yves Bonnefoy. Offering observations on Shakespeare’s response to the spiritual crisis of his era as well as compelling insights on the practical and theoretical challenges of verse in translation, Bonnefoy delivers thoughtful, evocative essays penned in his characteristically powerful prose.

Translated specifically for an American readership, Shakespeare and the French Poet also features a new interview with Bonnefoy. For Shakespeare scholars, Bonnefoy enthusiasts, and students of literary translation, Shakespeare and the French Poet is a celebration of the global language of poetry and the art of "making someone else’s voice live again in one’s own."
Author’s Note
Part One
1. Shakespeare’s Uneasiness
2. Readiness, Ripeness, Hamlet, Lear
3. "Art and Nature": The Background of The Winter’s Tale
4. A Day in the Life of Prospero
5. Brutus, or Appointment at Philippi
6. The Nobility of Cleopatra
7. Desdemona Hangs Her Head
Part Two
8. Shakespeare and the French Poet
9. Transpose or Translate?
10. How Should Shakespeare Be Translated?
11. Translating into Verse or Prose
12. Translating Shakespeare’s Sonnets
Interview with Yves Bonnefoy
Notes on the Translators
Selected Bibliography
For more information, or to order this book, please visit
Google preview here

Chicago Manual of Style

Chicago Blog: Literature

Events in Literature

Keep Informed