Bernard Turle’s list of over one hundred translations is resolutely hterogenous, including as it does works of art history (by Harold Acton, Bernard Berenson, Rudolf Wittkower), British essays, biographies, novels (by Lytton Strachey, Cyril Connolly, Anthony Burgess, Barbara Pym, Peter Ackroyd, Martin Amis, Alan Hollinghurst), and works from around the globe, particularly in recent years from India and Pakistan (V. S. Naipaul, Sudhir Kakar, Siddharth D. Shanghvi, Mohammed Hanif). From among American authors he has translated W. M. Spackman, John Edgar Wideman, and T. C. Boyle; from South Africa he has translated Andre Brink, from Australia Helen Garner, and from New Zealand Christine Leunens. He has won the Prix Coindreau and the Prix Baudelaire for translation. He has written several librettos for musicals, including Sorbet! Sorbet!, Variations provençales, and La Randonnée dérandonnée, and he is the author of Bombay Mix, Mumbai Max as well as of Une heure avant l’attentat.